翻訳と辞書
Words near each other
・ Glenfield Plantation
・ Glenfield railway station
・ Glenfield railway station (Paisley)
・ Glenfield railway station, Sydney
・ Glenfield Rovers
・ Glenfield Rugby Union and Sports Club Inc
・ Glenfield, Leicestershire
・ Glenfield, New South Wales
・ Glenfield, New Zealand
・ Glenfield, North Dakota
・ Glenfield, Pennsylvania
・ Glenfield, Western Australia
・ Glenfields
・ Glenfields (Philipstown, New York)
・ Glenfin GAA
Glenfinlas (poem)
・ Glenfinnan
・ Glenfinnan railway station
・ Glenfinnan Viaduct
・ Glenflagler distillery
・ Glenflesk GAA
・ Glenflorrie
・ Glenford Bank
・ Glenford Eckleton Mitchell
・ Glenford Myers
・ Glenford Spencer
・ Glenford, Ohio
・ Glenforest Secondary School
・ Glengad
・ Glengallan Homestead


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Glenfinlas (poem) : ウィキペディア英語版
Glenfinlas (poem)

“Glenfinlas; or, Lord Ronald’s Coronach” by Walter Scott, written in 1798 and first published in 1800, was, as Scott remembered it, his first original poem as opposed to translations from the German. A short narrative of 264 lines, it tells a supernatural story based on a Highland legend. Though highly appreciated by many 19th century readers and critics it is now overshadowed by his later and longer poems.
== Synopsis ==

“Glenfinlas” opens with a lament on the passing of the Highland chieftain Lord Ronald, before moving on to the describe the visit paid to him by Moy, another chief from distant Scottish islands, who we are told has studied the occult and has the second sight. The two go on a hunting expedition, unaccompanied by any of their followers, and after three days retire to a primitive hunting lodge in the wilds of Glenfinlas. Ronald says that his sweetheart Mary is herself out hunting along with her sister Flora; he proposes that Moy should win over Flora by the playing of his harp, leaving Ronald free to court the unchaperoned Mary. Moy replies that his heart is too low-spirited for such things, that he has had a vision of the sisters’ shipwreck, and a presentiment that Ronald himself will die. Ronald mocks Moy’s gloomy thoughts and goes off to keep a tryst with Mary in a nearby dell, alone except for his hounds. Presently the hounds return without Ronald. Night falls, and at midnight a huntress appears, dressed in water-soaked green clothes and with wet hair. She begins to dry herself before the fire, and asks Moy if he has seen Ronald. She last saw him, she says, wandering with another green-clad woman. Moy is afraid to go out into the ghost-haunted darkness to look for them, but the woman tries to shame him out, and shows that she knows more of Moy than he realizes:

Not so, by high Dunlathmon’s fire,

Thy heart was froze to love and joy,

When gaily rung thy raptured lyre

To wanton Morna’s melting eye.

Angry and afraid, Moy replies,

And thou! when by the blazing oak

I lay, to her and love resign’d,

Say, rode ye on the eddying smoke,

Or sail’d ye on the midnight wind?


Not thine a race of mortal blood

Nor old Glengyle’s pretended line;

Thy dame, the Lady of the Flood—

Thy sire, the Monarch of the Mine.

The strange woman, revealed as a spirit, flies away. Unearthly laughter is heard overhead, then there falls first a rain of blood, then a dismembered arm, and finally the bloody head of Ronald. Finally we are told that Glenfinlas will forever after be avoided by all travellers for fear of the Ladies of the Glen, and the poet returns to his initial lament for Lord Ronald.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Glenfinlas (poem)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.